Localization Project Manager / LINE Services

  • Tokyo
  • Partial Remote
  • Full-time
  • May 21, 2026
Conditions
location-icon
Apply from Japan Only
(You must live in Japan to apply)
Requirements
language-icon
Language Requirements
Japanese: Business Level
English: Business Level
career-icon
Minimum Experience
Junior or above

*English follows Japanese.

ポジション概要 Position Overview

「LINE」サービス全般におけるローカライゼーション・UXライティングプロジェクトの進行管理と品質管理を担当します。
依頼対応からスケジュール調整、翻訳管理システムでのアサイン、成果物の検収・納品までを一貫して行い、LQA(Linguistic Quality Assurance・言語品質チェック)や言語面のバグ修正、アウトソース管理も行います。

You will be responsible for project progress management and quality control for localization and UX writing projects across LINE services. This includes handling incoming requests, coordinating schedules, assigning tasks in the translation management system, inspecting deliverables, and completing final delivery. You will also oversee LQA (Linguistic Quality Assurance), fix language-related bugs, and manage outsourced vendors.

 

組織のミッション・展望 Mission and Vision of the Team

UX Localizationチームでは、「LINE」関連サービスのUIを安定して・高品質に・すばやくライティング・ローカライズすることをミッションとしています。

  • 安定:スケジュールを守る、テキストの質も安定させる
  • 高品質:サービスを使う人が操作しやすいテキストを書く
  • すばやく:品質とスピードを両立する

The UX Localization Team’s mission is to provide stable, high-quality, and fast writing and localization for LINE-related service UIs.

  • Stability: Meet deadlines and maintain consistent text quality
  • High quality: Write text that makes services easy for users to understand and operate
  • Speed: Deliver both quality and speed at the same time

 

主な業務内容 Main Responsibilities

具体的には以下の業務を想定しています。

  • サービス企画者から案件を受注
  • 進行管理(依頼内容・スケジュールの確認など)
    • 依頼内容に応じて情報インプットやキックオフミーティングを実施します。
  • 各言語の担当者(アウトソース含む)へのアサイン
    • アサインは翻訳管理システム(XTM)を使用
    • 各言語の担当者からの質問に対し、自ら対応・依頼者への確認・接続などを通してサポート
  • 提出物の検収
  • 成果物の納品
    • コミュニケーションツールはおもにSlack(チャットツール)上で実施

上記に加え、以下の業務も行います。

  • LQAの実施※
  • バグ修正:バグ管理システム(Bug Tracking System)に登録された言語面の問題を修正
  • アウトソース先の管理(品質管理、フィードバック、サポート、契約、支払いなど)

※実作業は各言語の担当者をアサインします

LINEサービスでは最大19言語への対応しており、まずはソース言語(原文)のレビューまたはUXライティングを行ったうえで多言語ローカライズを進めます。依頼の種類により業務内容は一部異なることがありますが、基本的な業務フローは概ね共通です。

※変更の範囲:会社の定める全ての業務への配置転換の可能性あり

 

The role is expected to include the following work:

  • Receive project requests from service planners
  • Manage project progress, including confirming request details and schedules
    • Conduct information intake sessions and kickoff meetings depending on the request
  • Assign work to language owners, including outsourced resources
    • Assignments are managed using the translation management system XTM
    • Support language owners by answering questions directly, checking with requesters, and connecting relevant stakeholders as needed
  • Review submitted deliverables
  • Deliver completed outputs
    • Communication is primarily handled via Slack

 

In addition to the above, you will also:

  • Conduct LQA
  • Fix language-related issues registered in the bug tracking system
  • Manage outsourcing partners, including quality control, feedback, support, contracts, and payments

For LQA, the hands-on work is assigned to the person in charge of each language. LINE services support up to 19 languages. In principle, multilingual localization proceeds after reviewing the source language text or conducting UX writing for the original content. Depending on the type of request, some parts of the work may differ, but the basic workflow is generally the same.

Scope of change: There is a possibility of reassignment to any duties defined by the company.

 

求める人物像 Ideal Candidate Profile

  • 納期を守れる方
  • 不明点があっても、自ら調べたり、必要に応じて周囲に確認しながら前向きに業務を進められる方
  • チームや関係者と積極的にコミュニケーションを取れる方
  • 多国籍メンバーとの協働に慣れており、多様な価値観を尊重できる方
  • 繊細な言語表現やUIの違和感に気づけるなど、細部への注意力が高い方
  • 責任感を持って最後までやりきれる方
  • Someone who can reliably meet deadlines
  • Someone who can proactively move work forward by researching unclear points independently and consulting others when needed
  • Someone who can communicate actively with team members and stakeholders
  • Someone who is comfortable collaborating with multinational members and can respect diverse perspectives
  • Someone with strong attention to detail, including sensitivity to subtle language nuances and awkwardness in UI text
  • Someone who takes ownership and sees tasks through to completion

 

必要な経験/スキル Required Experience / Skills

  • 英語:ビジネスレベル(読む・書く・会話)
  • 日本語:ビジネスレベル(読む・書く・会話)
  • 基本的なPCスキル
  • マルチタスク
  • English: business level (reading, writing, speaking)
  • Japanese: business level (reading, writing, speaking)
  • Basic PC skills
  • Ability to handle multiple tasks simultaneously

 

あると望ましい経験/スキル Preferred Experience / Skills

  • プロジェクトマネジメントの経験
  • ローカライゼーション経験
  • IT業界での勤務経験
  • UXやユーザビリティに関する知識
  • CATツール(特にXTM)の使用経験
  • BTSの使用経験
  • ネット広告の知識、または関連した業務経験
  • マクロ作成や簡単なプログラミングができること
  • 韓国語、繁体字中国語(台湾)、タイ語の読む・書く・会話のスキル
  • Project management experience
  • Localization experience
  • Work experience in the IT industry
  • Knowledge of UX or usability
  • Experience using CAT tools, especially XTM
  • Experience using BTS (Bug Tracking Systems)
  • Knowledge of internet advertising, or related work experience
  • Ability to create macros or do simple programming
  • Reading, writing, and speaking skills in Korean, Traditional Chinese (Taiwan), or Thai

 

諸手当 Allowances

時間外手当、通勤手当 ※1、LINEヤフー Working Style手当 ※2、など

※1所属オフィスに出社した日数に応じて実費を支給。月額上限150,000円。
※2リモートワークにおいて働く環境を整備するための手当。月額11,000円。

  • Overtime allowance
  • Commuting allowance
  • LY Corporation Working Style allowance

Notes:

  • Commuting allowance is reimbursed based on the actual number of days worked at the assigned office, up to JPY 150,000 per month
  • The Working Style allowance is provided to support the remote work environment, at JPY 11,000 per month

 

雇用形態・雇用期間 Employment Type / Contract Period

  • 雇用形態:契約社員※期間の定めあり
  • 契約の更新:有(6月/12月毎の更新)
  • 更新上限:有(会社の経営状況、勤務成績、態度により判断する。最大契約期間は入社日~3年6カ月以内の5月末/11月末の年2回いずれか)

※ただし個別で指定の場合もあり

  • Employment type: Contract employee (fixed-term)
  • Contract renewal: Yes, renewed every June and December
  • Renewal limit: Yes, based on the company’s business conditions, job performance, and work attitude. The maximum contract period is until either the end of May or the end of November, within 3 years and 6 months from the joining date

There may be exceptions in individual cases.

 

勤務地 Work Location

赤坂オフィス(東京都港区赤坂2-17-22 赤坂トラストタワー)

※出社する際のオフィスは雇入れ直後は配属拠点となります。その後は会社の定めるすべての事業所に配置転換の可能性があります。
※車いすの方でも勤務が可能なオフィスです。
※受動喫煙対策の状況:屋内禁煙

Akasaka Office
Akasaka Trust Tower, 2-17-22 Akasaka, Minato-ku, Tokyo

Notes:

  • At the time of hire, the assigned office will be your initial work location. After that, there is a possibility of reassignment to any company office.
  • The office is accessible for wheelchair users.
  • Smoking is prohibited indoors.

 

就業時間 Working Hours

  • フレックスタイム制:標準労働時間7時間45分(コアタイムなし)
    • 始業および終業の時刻は個人に委ねます。 但し、標準時間として始業時刻は9:30、終業時刻は18:15となります。
  • 育児・介護による時短勤務制度あり。

※部署により通常勤務(9:30〜18:15)、シフト勤務あり。

  • Flextime system: Standard working hours are 7 hours and 45 minutes per day, with no core hours
    • Start and end times are left to the employee’s discretion. Standard reference hours are 9:30 a.m. to 6:15 p.m.
  • Shortened working hours制度 is available for childcare and caregiving

Depending on the department, regular working hours (9:30 a.m. to 6:15 p.m.) or shift work may apply.

 

休日・休暇 Holidays / Leave

  • 休日:完全週休2日制(土日 ※1)、国民の祝日、年末年始(12月29日から1月4日まで)
  • 休暇:有給休暇、特別有給休暇(慶弔、マタニティ、子の看護、介護、法定伝染病など)、ハッピーフライデー ※2

※1 部署により異なります。
※2 祝日が土曜日にあたった場合、前労働日を振り替え特別休日としています。

  • Holidays: Two days off per week (Saturday and Sunday, depending on department), national holidays, and year-end/New Year holidays (December 29 to January 4)
  • Leave: Paid leave, special paid leave (for bereavement, maternity, childcare, caregiving, statutory infectious diseases, etc.), and Happy Friday

Notes:

  • Holiday schedules may vary by department
  • If a national holiday falls on a Saturday, the preceding business day is designated as a substitute special holiday

LY Corporation is one of Japan's largest tech companies, formed in October 2023 through the reorganization of Group companies, including LINE Corporation and Yahoo Japan Corporation.

LY Corporation spans diverse businesses, including search, portal website, e-commerce, communications, and advertising under its mission, "Create an amazing life platform that brings WOW! to our users."

With a workforce comprising over 10,000 individuals from approximately 40 countries and regions, LY Corporation is dedicated to continually delivering inspiring services to its users and contributing to the realization of a more enriching and convenient lifestyle through the power of the Internet.

LY Corporation has many programs that support employees' growth, providing a work culture where people can take on new challenges. They have an environment where the employees can work with peace of mind.

View LY Corporation's company page

↑ Back to top ↑

Localization Project Manager / LINE Services at LY Corporation
APPLY NOW  ➜🇯🇵 Residents Only